Category Archives: Poetry

More from TALA

 La extranjera

A Francis de Miomandre

—«Habla con dejo de sus mares bárbaros,
con no sé qué algas y no sé qué arenas;
reza oración a dios sin bulto y peso,
envejecida como si muriera.
En huerto nuestro que nos hizo extraño,
ha puesto cactus y zarpadas hierbas.
Alienta del resuello del desierto
y ha amado con pasión de que blanquea,
que nunca cuenta y que si nos contase
sería como el mapa de otra estrella.
Vivirá entre nosotros ochenta años,
pero siempre será como si llega,
hablando lengua que jadea y gime
y que le entienden sólo bestezuelas.
Y va a morirse en medio de nosotros,
en una noche en la que más padezca,
con sólo su destino por almohada,
de una muerte callada y extranjera».

–G.M. (I am in a Gabriela Mistral discovery phase.)

Axé.

Leave a comment

Filed under Poetry

Beber

I think this is from Tala.

BEBER

Al doctor Pedro de Alba

Recuerdo gestos de criaturas
y son gestos de darme el agua.

En el valle de Río Blanco,
en donde nace el Aconcagua,
llegué a beber, salté a beber
en el fuete de una cascada,
que caía crinada y dura
y se rompía yerta y blanca.
Pegué mi boca al hervidero,
y me quemaba el agua santa,
y tres días sangró mi boca
de aquel sorbo del Aconcagua.

En el campo de Mitla, un día
de cigarras, de sol, de marcha,
me doblé a un pozo y vino un indio
a sostenerme sobre el agua,
y mi cabeza, como un fruto,
estaba dentro de sus palmas.
Bebía yo lo que bebía,
que era su cara con mi cara,
y en un relámpago yo supe
carne de Mitla ser mi casta.

En la Isla de Puerto Rico,
a la siesta de azul colmada,
mi cuerpo quieto, las olas locas,
y como cien madres las palmas,
rompió una niña por donaire
junto a mi boca un coco de agua,
y yo bebí, como una hija,
agua de madre, agua de palma.
Y más dulzura no he bebido
con el cuerpo ni con el alma.

A la casa de mis niñeces
mi madre me llevaba el agua.
Entre un sorbo y el otro sorbo
la veía sobre la jarra.
La cabeza más se subía
y la jarra más se abajaba.
Todavía yo tengo el valle,
tengo mi sed y su mirada.
Será esto la eternidad
que aún estamos como estábamos.

Recuerdos gestos de criaturas
y son gestos de darme el agua.

–Gabriela Mistral

Axé.

Leave a comment

Filed under Poetry

We’re going to let it shine

“I’m so glad I’m fighting for my rights, singing glory Hallelujah, I’m so glad.”

#OccupyHE

Axé.

3 Comments

Filed under Arts, Movement, News, Poetry, Resources, Songs, What Is A Scholar?

Dérèglement des sens

Is the way these poems work in part by having an auditory aspect, a soundtrack that does not quite fit what is emerging visually? And to have a sense of touch working in still a third way? I do not have time to work this out now but there is something symphonic happening, or some kind of rock and roll, some back beat.

People try to read poems like coded messages and they are wrong on this. I do not really have any options, anyway, so I should stop being so depressed and be a professor.

Axé.

Leave a comment

Filed under Poetry

Virginia Woolf

To write one needs money and a room of one’s own, it is said, but I say one needs access to self, a clean and well lit space (or an otherwise adequately comfortable one), and peace of mind. Without these things no methodologies apply — even those which do otherwise, like Archambeau’s.

Today’s reading indicates that while many modernist and avant-garde poets attempt to fix a scene through vision, Vallejo grounds his work in sound (and emphasizes the other senses as well) … and that poetry is dialogic.

#OccupyHE

Axé.

Leave a comment

Filed under News, Poetry

Some gossip about Vallejo

He had an affair with the woman living across the street from his family in Stgo. de Chuco, who was the former “wife” of a priest. Poems like “Verano” are about her. He lost her to Carlos Santa María … all of this was in 1915 but I wonder whether it contributes to the events of 1923 (Stephen Hart thinks so).

Do you think, by the way, that the Catholic disapproval of sex is based on the activities priests actually get up to — women they have promised not to have, young boys, and so on?

He felt guilty about his parentage, as a descendant of priests.

The “golpes en la vida” are the rape or attempted rape of Ma. Agueda in Stgo. de Chuco, in 1917, by (I think) an associate of the Santa María family.

Hart is using Silva-Santisteban’s edition of Vallejo.

It is really wonderful to be able to read with attention, no to have to struggle to work.

Espejo Asturrizaga is veiling the truth throughout his biography, and this is why it is so tedious (to me) to read.

Axé.

Leave a comment

Filed under News, Poetry

Silvia Goldman

Some time ago I was a referee for this article and liked it. I see the journal agreed, because the piece is out … so I know who wrote it. Now we should all read more things by Silvia Goldman.

#OccupyHE

Axé.

Leave a comment

Filed under Poetry