Icelandic has “fyrirboði”
Faroese has “fyriboðan”

The Faroese word “fyriboðan” is translated: portent; presage (t.d. of evil, of good); omen (t.d. an omen of success, of failure); sign, augury; (um vanda, vanlukku eis.) forewarning, foreboding; (um eydnuríkt úrslit) auspice (um of) (vanliga flt, t.d. the auspices are good); vera ~ um (eis.) foreshadow, presage; (um vanda, vanlukku) forebode; point forward to (t.d. his later style); ring ~ bad omen; góð ~ good omen, happy augury

(From Sprotin)



Leave a comment

Filed under News

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s